Интернет-газета СЕЙЧАС - Знать главное
Офлайн-версия
газеты "СЕЙЧАС"
Архив материалов
«« 2008 »»
« ноябрь »
Список за сегодня
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
 

 
Новости MarketGid
 
Образование
 Общество
09.04.2008 • 16:07
№67(708)

Про глагол и про тире, или Чему сейчас учат в школе

О современном школьном образовании и чудных родительских открытиях

автор:Анна БЕРЕЗЕЦКАЯ

 

Первое мое школьное открытие состоялось еще четыре года назад, когда моя первоклашка (давно читающая самостоятельно) пришла с «Абеткой» и пожаловалась, что у нее не получается выполнить задание. В книжном развороте я увидела много рисунков, а на них – черточки, точечки и прочие кружочки. Оказывается, как объяснила мне на следующий день учительница, необходимо было отметить с их помощью, какие буквы содержит название нарисованного предмета – гласные, согласные, какие из согласных глухие, а какие звонкие. Происходило это до изучения, собственно, букв. Морфологическое письмо - вот оно новейшее достижение современной педагогики!

Одно из свежих впечатлений – «Чудовий Дніпро», предложенный, так сказать, под занавес 4-го класса. Именно так презентуется детям великий Гоголь. «Чудовий Дніпро у тиху погоду, коли вільно і плавно мчить крізь ліси і гори повні води свої. Ані ворухнеться, ані загуркотить…». Перевод Максима Рыльского - качественный, вопросов нет. Однако возникает другой вопрос. Зачем преподавать детям в переводе то, что они могут прочитать и понять на языке оригинала? Зачем люди изучают иностранные языки? Не только ведь для работы. Для многих возможность читать что-либо в первозданном виде – неплохой стимул!

Зачем преподавать детям в переводе то, что они могут прочитать и понять на языке оригинала?

Это с одной стороны. А с другой – ведь в украинской литературе столько своих интересных произведений. А сколько зарубежной литературы переведено на украинский с языков, которых большинство не будет знать настолько, чтобы познакомиться с оригиналом? В конце концов, не всем дано читать сонеты Шекспира или захватывающие приключения героев романов Дюма на родном языке автора! Но русский-то понимают все! Я согласна, национальное самосознание следует воспитывать, причем с детства. Но почему это надо делать в ущерб другим аспектам образования? Загадка.

Впрочем, друзья, у которых двое детей и старший сын заканчивает школу в этом году, говорят, что младшие классы – это еще цветочки. Вот, к примеру, до конца апреля пройдут выпускные тесты по новомодной системе центров единого тестирования. А программа, между прочим, у них до конца мая рассчитана. Ну хорошо, одиннадцатиклассники в мае уже особо серьезно учиться не будут. Но в апреле – должны бы еще! Получается, что тем, кто сдает в конце месяца, повезло больше - они больше успеют выучить? Да и беглый просмотр методички, которую детям раздали для подготовки к тестам, вводит в ступор.

Провели творческий эксперимент. Тесты прошли несколько взрослых людей, давно окончивших школу, но имеющих профессиональные навыки в какой-то области, непосредственно связанной с каким-либо из школьных предметов, представленных в тестах. Например, опытный экономист прошел тест по экономике, а филолог – по украинскому языку и литературе. Результат плачевный: ни в какие вузы нам не поступить с таким результатом.


 
 

Свернуть все комментарии Комментариев: 22
10/04/08 17:30 автор
2 Москалоненависник(кацапофоб) Якщо залишити осторонь Вашу нечемність до незнайомої людини, можу лише сказати, що ви припускаєтеся помилки. Я цілком за те, щоб ті, хто живе в Україні досконало знали її мову, літературу, культуру тощо. Але це не є підставою НЕ вивчати мовою орігіналу те, що можна вивчати саме таким чином. 
10/04/08 17:27 автор
2 Людмила Видимо, мы с вами ходили в разные садики. Меня этому не учили. Да и мою дочь в садике - тоже. Формулировку с буквами я привела дословно - именно так сказала учительница, я даже записала тогда, настолько меня это поразило.  
10/04/08 17:22 автор
2 Владимир Семья делает все, что может. Но заменить систематизированное школьное образование - вряд ли.  
10/04/08 17:21 автор
2 La-Ver Я прекрасно понимаю, что рыба гниет с головы и виновато министерство. Но на выходе от этого ничуть не легче нашим детям. Согласитесь, по большому счету разницы нет, по какой именно причине они не получат те или иные знания, которые могли бы. Или получат их искаженно. 
10/04/08 16:29 Callisto
to:Москалоненависник Может нашему коханому Министерству предложить Войну и Мир Толстого перевести на укр? Хоть чем-то время убьют и дадут спокойно жить нашим школьникам, которые не успевают книги покупать по 40-50 грн каждая! И эта каждая второму поколению на год младше уже НЕ ПОДХОДИТ по программе! Думайте-с. А на счет нормального языка и нормального человека.. это уже не вам судить, любезный. 
предыдущая страница 1 2 3 4 5 следующая страница

(не для публикации)
Введите символы, изображенные на картинке:
Осталось символов - 512
Фоторепортажи ЛІГА.Новости
все фоторепортажи проекта ЛІГА.Новости >>
 

реклама


 
Стало ли на дороге спокойнее в связи с новыми штрафами?
однозначно
нет
не заметил

Общение с ГАИшниками теперь:
стало гораздо дороже
ничего не изменилось
еще не знаю
Если есть свежий опыт общения с ГАИ, расскажите, указывая, где и когда это было:



 

 
META
Загрузка...